Mohamed Failali

Life is a game with strict rules to abide by!

An Unexpected Intruder

He smoked too much. His job fears absorbed him. In one of their disputes on the topic, his wife alluded to deception. He fainted at the first time in his life. She ran and helped him sit on a chair. She did not know what to do. The first that occurred to her was to call an ambulance. He was diagnosed with cancer. He spent twenty years smoking the damn American tobacco. There was no room for remorse. He had to face his destiny with all his faith. Illness never asks for permission. Death either.
– I already have a foot in the tomb, haven’t I doctor?
– Keep hope alive.
After he had known it, he had the obligation to tell his wife about it. She always begged him to stop smoking. Not only did he lose money, he also risked his health. The prediction of his wife was true. Tobacco ended up winning the battle.

Fumaba mucho. Sus preocupaciones laborales lo absorbían. En una de sus disputas en torno al tema, su mujer aludió a la infidelidad. Por primera vez en su vida, se desmayó. Corrió hacia él y lo ayudó a sentarse sobre una silla. No sabía qué hacer. Lo primero que se le ocurrió era llamar a una ambulancia. Le fue diagnosticado un cáncer. Llevaba veinte años fumando el maldito tabaco americano. Su mujer era rubia. Su hijo también. Eran su tesoro. Supo guardarlos mas no supo guardar su salud. No había sitio para el remordimiento. Tenía que afrontar su destino con toda fe. La enfermedad no pide permiso. La muerte tampoco.
– Ya tengo un pie en la tumba. ¿Es así doctor?
– No hay que perder la esperanza.
Después de haberlo sabido, tenía la obligación de informar su mujer. Siempre lo suplicó para que dejara de fumar. No sólo perdía dinero, sino también arriesgaba su salud. La predicción de su esposa era exacta. El tabaco acabó ganando la batalla.

Il fumait trop. Les préoccupations de son travail l’absorbaient. Lors de l’une de leurs disputes, sa femme fit allusion à l’infidélité. Il s’évanouit pour la première fois de sa vie. Elle courut et l’aida à s’asseoir sur une chaise. Elle ne sut que faire. Elle eut tout de suite l’idée d’appeler une ambulance.
On lui diagnostiqua un cancer. Il passa vingt ans à fumer le maudit tabac américain. La cigarette la plus vendue dans le monde. Sa femme était blonde, son fils aussi. Ils étaient son trésor. Il réussit à les protéger. Il ne put se protéger soi-même. Il n’y avait pas place au remords. Il devait affronter sa destinée avec toute sa foi. La maladie ne demande pas de permission, la mort non plus.
– J’ai déjà un pied dans la tombe, n’est-ce-pas docteur?
– Gardez l’espoir.
Après l’avoir su, il devait informer sa femme. Il le suppliait de cesser de fumer. Il perdait non seulement son argent, mais, aussi, sa santé. La prédiction de sa femme était vraie. Le tabac finit par gagner la bataille.
دخن كثيرا. ابتلعته هموم عمله. في أحد شجاراتهما حول الأمر لمحت زوجته للخيانة. أغمي عليه لأول مرة في حياته. أسرعت وساعدته ليجلس على كرسي. لم تعرف ما تفعله. أول ما خطر لها أن هاتفت الإسعاف.
تبين لديه سرطان. أمضى عشرين سنة يدخن التبغ الأمريكي الملعون. لم يكن من مجال للندم. كان عليه أن يواجه قدره بكل إيمانه. لا يطلب المرض الإذن. الموت أيضا.
-لي رجل في القبر، أليس كذلك يا دكتور؟
–          لا تفقد الأمل.
بعدما علم كان مفروضا عليه أن يخبر زوجته. كانت ترجوه أن يترك التدخين. لم يخسر ماله فقط، بل خاطر بصحته. تحققت نبوءة زوجته. ربح التبغ المعركة أخيرا.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

QURAN

Video

Audio

VersosdelAlma

Google+

You can buy my books here:

Pages

MohamedFailali

Contact

Newsletter